Translator Headshot Small.jpg

I've worked on translations since 2011. I completed the University of California, San Diego Extension's  Specialized Certificate in Translation Programwhere I combined my translation experience with the excellent translation theory, methodology, and understanding that this professional program provides.

I have been in education since 1981. My experience in education gives me the necessary background and insight to work on assignments relating to education, schools, and universities. My Reading Specialist credential and undergraduate background in Spanish and Latin American literature give me the necessary background to work with children's literature and instructional reading materials. Over the years, my experience as a family genealogist has exposed me to different types of genealogically-related documents, handwritten and in print, domestic and foreign, from birth certificates to land deeds.

My family originates from Macotera, Salamanca, Spain. I've spoken Spanish since I was a child, majored in Spanish literature in university, and lived in Spain as an adult, where I worked in an international school in Puçol (Puzol), València.

Educational Background

  • B.A. in Spanish Literature, Language, and Culture, McGill University, Montréal, Canada

  • California Multiple Subject Teaching Credential, Bilingual-Cross Cultural Emphasis

  • M.A. in Education: Reading Option, California State University, San Bernardino

  • Post M.A., Reading Specialist Credential, California State University, San Bernardino

  • UC San Diego Extension's Specialized Certificate in Translation

Work Experience

  • Various translation assignments in a variety of fields since 2011.

  • Developmentally Disabled Instructor at a private facility, four years.

  • Community College teacher, five years.

  • Public Elementary Education teacher since 1989.

  • Private teacher at an International School in Spain, three years.

  • Private teacher at International Schools in Thailand, six years.

  • In education since 1981.

Memberships, Professional Studies, CAT (Computer-Assisted Translation) Tool

  • Voting member of the American Translators Association since 2011

  • Professional Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators, Copy-Editors, and Interpreters) since 2011

  • Member of ATISDA ( Association of Translators and Interpreters in the San Diego Area)

  • Certified Pro (Spanish < > English translation) and confirmed native in Spanish and English at ProZ.com since 2012

  • Member of TranslatorsCafé.com since 2012

  • I work with SDL Trados Studio 2021, a complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects and corporate terminology. Delivers world-class localized content and is trusted by over 250,000 translation professionals worldwide.